Recogida de firmas para doblar al castellano Metal Gear Solid V

Solid2

Change.org es una página que, entre otras actividades, ofrece acogida libre y pública a peticiones de carácter reivindicativo. Recientemente un grupo de fans españoles de la famosa saga creada por Hideo Kojima ha iniciado en la citada web una recogida de firmas solicitando a Konami el doblaje completo al Castellano de su próximo juego: “Metal Gear Solid V: The Phantom Pain” utilizando, entre otros, los siguientes argumentos con el fin de tratar de convencer a la compañía nipona:

“Se trata de una saga con una enorme base de seguidores en España, que recuerdan con mucho cariño el doblaje del primer videojuego de la saga salido para la consola PlayStation, donde el actor Alfonso Vallés realizó un excelente trabajo interpretando la voz de su protagonista Solid Snake”.

“Dado que Konami ha comenzado a reconocer la importancia de realizar una localización completa de sus videojuegos, incluyendo el doblaje, para alcanzar mayor éxito y mejores ventas en el país de llegada, y teniendo en cuenta que en España contamos con excelentes profesionales del doblaje, creemos necesario  que la próxima entrega de la saga Metal Gear Solid sea doblada al castellano”.

Creo que es deseo de todos  que esta petición llegue a buen puerto y Konami decida localizar al castellano esta nueva aventura. Si deseáis colaborar en este proyecto, podéis hacerlo DESDE AQUI.

Written by: Cropan

3 Comentarios Added

Join Discussion
  1. Sinceramente (y esto va a sonar antipático), prefiero un buen doblaje original en inglés, que no un mal doblaje al castellano, y estoy un poco harto de encontrarme con éstos últimos…

    Dicho ésto, voy a apoyar la iniciativa, los fans de la saga se merecen un doblaje al castellano (si ya viniera con un selector… sería la leche).

  2. Pues mira tu por donde, creo que deberian sacar el juego tal cual, a mi con los subtitulo ya me vale, sean en castellano o ingles, y así fomentamos que se aprenda algo, que para burros ya tenemos politicos.
    Tenemos fantasticos dobladores, pero también hay cosas que dan penita, a Halo 2 me remito…

  3. Mientras pongan subtitulos las voces, salgo algunos casos mejor las originales.

    Eso si. Subtitulos no lo que pone Rockstar. He visto clausulas bancarias con letras mas grandes 🙂

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

fasebeta.net

faseßeta.net es lo que pasa cuando coges el cerebro de unos pocos jugones (bueno, la mitad que no usamos para jugar), lo mezclas con ganas de compartir con los demás, esfuerzo, dedicación, buen humor y una pizca de ron, y lo agitas todo en una coctelera.